カテゴリー別アーカイブ: A+

Buddhist Statsues2

【A+】Sanjyusangendou-Temple(三十間堂)@Kyoto

SUMMARY(サマリー)

This time I want to introduce you a amazing temple named Sanjyusangendoh-Temple which I strongly recommend to visit. I don’t know why it isn’t certificated as a “UNESCO WORLD HERITAGE” though it is worth visiting even if you miss some of the World Heritage sites.
今回の記事では、三十三間堂を紹介したいと思います。なぜ世界遺産に登録されていないのかとても不思議ですが、いくつかの世界遺産を逃したとしても行ってみることをお勧めします!

Photo : Buddhist Statues in the Hall(講堂内の仏像)
BuddhistStatues

Sanjyusangendou-temple was built as the Buddhist temple inside the imperial villa of Goshirakawa ex-emperor(1127-1192). It belongs to the Tendai sect(approx2.9million follower, approx4300temples,founder/Saicho/806- ) of buddhism. Enshrining the principal image(Thousand armed Kanon) at the center and to great surprise, enshrining 1000 buddhist statues in both side of it .
三十三間堂は、もともと、1165年に後白河法皇の離宮(皇居や王宮とは別に建てられた宮殿)内に建てられた仏堂です。天台宗(信徒数約290万人・寺社数約4300・開祖最澄・806年)に属しております。本尊(千手観音)を中央にまつり、驚くべきことにその左右に計1000体の千住観音立像をまつっております。

Photo : Imperial Villa Image(離宮イメージ)
houjyuinden_map2

More About(詳細)

“Sanjyusangendou” literary means that this temple has 33 intervals between the posts inside the hall. 三十三 means 33 in Kanji-Character.And also it is said that there are 33033 Buddhist statues enshrined, though actually there is only 1001 as I wrote above. This is because the Kannon Bodhisattva is said to transform to 33 types of body and saves all the life. So the 1001 Bodhisattvas enshrined transforms to total 33033 bodies.
三十三間堂の名称は、堂内の柱間が33あることからきております。また、仏の数も33033体と言われておりますが、実際には、上に書いたとおり、1001体でしかありません。これは、法華経の中で観音菩薩が33種の姿に変身して、衆生(しゅじょう/生きとし生けるもの)を救うと説かれており、1001体がそれぞれ33体に化身することから、名付けられたものです。

Photo : Main hall(本堂)
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The temple is also famous for scenes which new adults performing Japanese archery in full furisode kimono on Sunday near the New Adults day, often brought up on a TV program. This derived from a event, performed during Edo period, shooting a mark 121m apart by a bow, through the space under the eaves of the Main hall. The arrow was shot by the representative of the provinces. The arrow must be shot really strong to shoot the marker without hitting the roof, so it was a honor for the participants to accomplish.
三十三間堂は、弓道に取り組む新成人が、成人式の近くの日曜日に、振袖袴姿で弓を射る姿が有名である。これは江戸時代に、各藩の弓術家により、本堂の西軒下で、軒天井に当たらないで121m先にある的を射る行事が行われていたことに由来するものである。天井に当たらないで的を射るためには、相当強く射ることが出来なければならず、弓術家の名誉となりました。

Photo :  long range archery in Edo period(江戸時代の通し矢)
longyard archery

Photo :  long range archery presently(現在の新成人による通し矢)
longyard archery presently

A BIT OF HISTORY(ちょびっと歴史)

There is a interesting story handed down about Sanjyusangendou refering to Goshirakawa exemperor. Because he was troubled with a headache for a longtime, he prayed to be cured when he went to a worship at Kumano. Then in his dream a priest appeared and said “Your previous life was a priest and his skull is sunk at the bottom of the Iwata river. And from the skull, weeds are growing and when the wind brows the weeds sway which makes your headache.” Later the river was searched and actually the skull was found.It was picked up and enshrined inside the Thousand armed Kannon in Shanjyusangendou temple, then the headache healed.
三十三間堂には面白い言い伝えがあります。後白河上皇は長年頭痛に悩まられており、熊野に参詣された際にその旨の祈願をされたところ、夢に僧侶が出てきて、「上皇の前世はある僧侶で、その僧侶のどくろが岩田川に沈んでいる。そのどくろから柳が生えており、風が吹くと揺れるので、上皇の頭が痛むのである」とのことであった。そして岩田川を調べると実際にその通りであり、それを三十三間堂の千手観音の中に納めたところ、頭痛が治ったと言う。これにより、三十三間堂は頭痛封じの寺としても有名になりました。

Photo : Goshirakawa-exemperor(後白河上皇)
Emperor_Go-Shirakawa2

EVALUATION(評価)

This is my Evaluation of visiting “Sanjyusangendou Temple” thinking whether it would be a worthy place to visit for foreign travelers. I want travelers to visit and use the limited time, where both Foreign travelers and Japanese feels worthy to go and attractive. So hereunder, I am writing a evaluation from two different point of view. The first is Foreign Travelers point of view, and the second is Japanese point of view. Please mind that this evaluation is just my point of view.
ここに記載しているのは、外国人観光客にとって、この場所が「行くべき場所」か?を評価しているものです。ただし、私は、観光客の皆さんに、外国人観光客にとっても日本人にとっても魅力的な場所を是非訪問して頂きたいと考えております。双方が価値を感じる場所が、真に行くべき場所だと考えているからです。よって、外国人観光客から見た観点と日本人から見た観点をそれぞれ記載しております。
この評価は、私の個人的な評価であることをご了承ください。

See the page Evaluation Definition for the evaluation standard.
評価の基準については、こちらのページ評価基準を御覧ください。

"Sanjyusangendou-Temple " Evaluation from Foreign Travelers point of view

Evaluation(評価) Comment(コメント)
TOTAL(総合)A+You must go by all means.
絶対に行くことをお勧めします。
SURPRISE(驚き・新鮮さ)A+It's a temple where you can encounter an amazing scene. The 1001 statues standing in a row has a imposing presence.Furthermore you will be surprised by finding all of the statues differently carved elaborately without compromise.
世界中どこにいっても見られない驚きの光景を見ることができる素晴らしいお寺です。立ち並ぶ1001体の仏像が圧巻で、しかも一つ一つが少しずつ違った表情で、妥協無く作られていることに感動します。
FEEL JAPAN(日本らしさ)BIt is thought that the temple was constructed to fulfill the ambition and to wipe away the anxiety of the powers that be. For that, you might be able to feel the ancient man of power's way of life.
時の権力者がその野心と将来に対する不安を払拭するために作ったものであると考えられ、古き日本の権力者の生き様を感じることが出来ます。
NOT CROWDED(混み具合)BThough the temple itself is famous, it doesn't have so much shops or restaurants around it. So the congestion would not be the level of feeling discomfort.
人気のあるお寺ですが、周囲にお寺以外の観光地が少ないため、不快感を感じるほどの混雑はありません。
PROUD(自慢できる)A+It is not certificated as a World Heritage, though MICHELIN Green guide rates the highest and TripAdvisors visiter rating is very high too. Unfortunately you can not take photos inside the hall, the experience visiting this place will make you proud and want to boost to your friends!
世界遺産には登録されていませんが、ミシュランのグリーンガイド(3つ星)やトリップアドバイザーでも高い評価を受けている場所です。内部は写真が取れないが残念ですが、この寺に行った体験は必ず友人に自慢したくなるでしょう。

"Shanjyusangendou-Temple " Evaluation from Japanese point of view

Evaluation(評価)Comment(コメント)
Total(総合のみ)A+Even if you are Japanese you will be really amazed when you visit. Recommend strongly to visit.
日本人であったとしても、大きな驚きを感じることができる素晴らしいお寺です。行かれることを強くお勧めします。

Photo : Buddhist main hall(仏堂)
Sanjyusangendou

INFORMATION(情報)

Sanjyusangendou-temple

■ Open times(拝観時間) :
8:00-17:00/from mid November to March 9:00-16:00
(Entry stop 30 minutes before closing)
Open through out the year
8時~17時(11月16日~3月は9時~16時)
年中無休、受付終了は30分前
■ Cost (料金):
Adult(&University Students) ¥600
High school & junior high school students ¥400
Child ¥300
一般600円・高校中学400円・子供300円
■ Google maps

 

Daikakuji

【A+】Daikakuji-Temple(大覚寺)@Kyoto

SUMMARY(サマリー)

This time I want to introduce you a temple named Daikakuji-Temple which is located in “Arashiyama district” need to go about 30min-45min west by train or bus from central Kyoto.
“Arashiyama District” is a very popular place for Japanese travelers too. Several pleasant sightseeing spots are gathering in the composed atmosphere. Particularly, it is popular and crowded during the Autumn red leaves season and spring cherry blossom season.
今回の記事では、京都の嵐山という地域にある大覚寺を紹介したいと思います。
京都の中心部から電車かバスで30分〜45分程度、西に行った場所となります。
嵐山は、日本人観光客にもとても人気がある地域で、様々なスポットが集まっております。特に、紅葉と桜の時期は大変混雑します。
Photo : Entrance gate(玄関門)
Daikakuji2

This Temple belongs to the Shingon Buddhist Group and is the head temple of daikakuji sect of Shingon Buddhism group.
この寺は、真言宗に属し、大覚寺派の本山です。
daikakuji1niwa

More About(詳細)

This temple was first constructed as the residence of Sagano Emperor(ascend the throne in 809) and Danrin Empress when they got married. The residence was named “Sagain-Detached palace”. In 849 the grand son of Sagano Emperor converted the palace as a temple and this was the start of Daikakuji. Most of the architecture was vanished in 1468 because of the Onin War destruction. After,during 1624-1644 most of the architecture was rebuilt.
この寺には、809年に即位した嵯峨天皇が、この嵯峨野の地をこよなく愛し、檀林皇后との結婚に際し、新居として建築した離宮嵯峨院が前身と言われております。そして、849年に嵯峨天皇の孫の恒寂入道親王が、寺として開いたことで大覚寺となりました。1468年に応仁の乱により、ほとんどの建物が消失しましたが、1624年〜44年に大半の建物が再建されました。

This temple is made by “Shinden-zukuri” which is a architectural style of Heian-era(794-1192) noble residence,which connects the main hall and other buildings with a long corridor. This extent can hardly be seen within all over Japan. The corridor is named “Passing shower corridor” likening the corridor bent in a right angle as a Thunder, and also likening the row of thin pillars as a rush of rain.
平安時代における貴族住宅の様式「寝殿造り」であり、メインの建物とその他の建物を長い廊下で結んでいます。今やこれだけのものは、日本でもほとんど見られません。そして、直角に曲がる廊下を稲妻に、立ち並ぶ細い柱を激しく降る雨に見立てて、「村雨の廊下」という名前がついております。
Photo : Passing Shower corridor(村雨の廊下)
Daikakuji4

A BIT OF HISTORY(ちょびっと歴史)

In this temple, a Heart Sutra is housed in Shinkyo-den which was written by Saga Emperor though opened to public only once in 60 years.Saga Emperor wrote this Heart Sutra in 818 to stop the spread of plaque. He was advised to write this Heart Sutra by Kukai the founder of Shingon-Buddist-group, which still holds 12000 temples and 13 million believer in present Japan.
嵯峨天皇が援助した、弘法大師空海(現在でも日本国内で寺社数12000、信者数1300万人を誇る真言宗の開祖)の勧めにより、818年の大飢饉時に、嵯峨天皇が書かれた般若心経が心経殿に納められており、60年に一度のみ公開されることで有名である。

Photo : Shinkyo-den(心経殿)
Daikakuji3

Furthermore Daikakuji-temple is the birthplace of “Ikebana” (Japanese Flower Arrangement). It is said that Ikebana has started when Saga Emperor arranged a chrysanthemum at the time he created a “Garden pond” named “Oosawa pond” which is the oldest which exists.また、大覚寺は生花発祥の地であり、嵯峨天皇が現存する日本最古の庭池「大沢池」を作庭した際に、野菊を生けたことがはじまりと言われております。

Photo : Oosawa Pond(大沢池)
Oosawaike
Photo : Ikebana(生花)
ikebana

EVALUATION(評価)

This is my Evaluation of visiting “Daikakuji Temple” thinking whether it would be a worthy place to visit for foreign travelers. I want travelers to visit and use the limited time, where both Foreign travelers and Japanese feels worthy to go and attractive. So hereunder, I am writing a evaluation from two different point of view. The first is Foreign Travelers point of view, and the second is Japanese point of view. Please mind that this evaluation is just my point of view.
ここに記載しているのは、外国人観光客にとって、この場所が「行くべき場所」か?を評価しているものです。ただし、私は、観光客の皆さんに、外国人観光客にとっても日本人にとっても魅力的な場所を是非訪問して頂きたいと考えております。双方が価値を感じる場所が、真に行くべき場所だと考えているからです。よって、外国人観光客から見た観点と日本人から見た観点をそれぞれ記載しております。
この評価は、私の個人的な評価であることをご了承ください。

See the page Evaluation Definition for the evaluation standard.
評価の基準については、こちらのページ評価基準を御覧ください。

"Daikakuji-Temple " Evaluation from Foreign Travelers point of view

Evaluation(評価) Comment(コメント)
TOTAL(総合)AYou must go by all means.
絶対に行った方がよいと思います。
SURPRISE(驚き・新鮮さ)A The magnificence of the temple and the refreshing atmosphere would move your heart. Further more, the unique collider and the elegant atmosphere which is produced from the deep tie with the imperial family will impress you a lot.
寺自体の壮大さと庭園や大沢池が持つ爽快な雰囲気が心を打つお寺です。また、回廊の作りの独特さ、皇室ゆかりのお寺であるがゆえの優雅さ等、ここにしかない素晴らしい雰囲気を感じることが出来ます。
FEEL JAPAN(日本らしさ)A+This temple is often used for a historical play film shooting spot. The reason must be that this place is where you can feel the ancient Japanese atmosphere the most.
数多くの時代劇の撮影地として使用されている場所であり、それは優雅な古き日本の雰囲気を最も感じることが出来る場所だからでしょう。
NOT CROWDED(混み具合)BThis temple is not so crowded in comparison to places which is as famous as this temple. This is because Daikakuji-temple holds a broad ground and also the location is a bit far from the station. You can enjoy the atmosphere, without rushing.
有名な寺でありながら、敷地自体が広いのと、駅から少し離れていることもあり、比較的ゆっくりと鑑賞できます。
PROUD(自慢できる)BThe temple is not a world heritage site, though it is very famous with a long history.
世界遺産には認定されておりませんが、由緒と歴史を併せ持つお寺です。

"Daikakuji-Temple " Evaluation from Japanese point of view

Evaluation(評価)Comment(コメント)
Total(総合のみ)A+Seeing from Japanese point of view, it is a fantastic temple which you can feel the magnificence and elegance at the superlative degree. It is relatively not crowded in comparison to places as famous as it.
日本人から見ても、他の場所ではなかなか感じることができない、壮大さと優雅さを深く感じることができる素晴らしいお寺です。他の有名のお寺と比べて、比較的空いているので、落ち着いて鑑賞できる点も素晴らしいです。

Photo : Main Hall(本堂)
Daikakuji Main Hall

INFORMATION(情報)

Daikakuji-temple

■ Open times : 9:00-17:00(Entry stop 16:30)
■ Cost : Adult(&University Students) ¥500 Students ¥300
■ Google maps

Photo : Goeido (hall dedicated to the sect founder)(御影堂)
Daikakuji5